İki nehir arası topraklar için bu mânâya gelen ama kullanıldığı bölgenin adına dönüşen farklı dillerde ifadeler vardır. Mâlum, Mezopotamya Fırat ve Dicle, Mâverâünnehir Seyhun-Ceyhun arası için kullanılır; biri Yunanca, diğeri Arapça. Bu bahar yeni bir tane daha öğrendim: Dinyeper-Dinyester arasına, burada konar-göçer yaşadıkları zamanlarda Macar halkı Etelköz derlermiş. Galiba Norman Davies'de okumuştum. Bakmam lâzım. Kimbilir daha hangi nehir aralarına değişik dillerde ne isimler kondu?
.
Saturday, June 3, 2017
Monday, April 10, 2017
mâdem ki...
madem ki kimse için yazmıyorum, o zaman canımın her istediğini yazacağım.
mesela en sevdiğim şeylerden biri küçük malumatları oraya buraya not almak. işte buraya yazayım ya...
"nitekim Bulgarlar Türk kökenli bir halktır, bulgha kelimesi karışım, karışık anlamına gelir." (alıntı nereden not etmemişim. vikipedi "Bulgar adı eski Türkçe'de bulgamak [karışmak]sözcüğünden gelir." diyor.
düşündüm de ala bula, bulanık, bulaşık, alaca bulaca kelime ve ikilemelerinde yaşatmışız herhalde bu eski kelimeyi.
mesela en sevdiğim şeylerden biri küçük malumatları oraya buraya not almak. işte buraya yazayım ya...
"nitekim Bulgarlar Türk kökenli bir halktır, bulgha kelimesi karışım, karışık anlamına gelir." (alıntı nereden not etmemişim. vikipedi "Bulgar adı eski Türkçe'de bulgamak [karışmak]sözcüğünden gelir." diyor.
düşündüm de ala bula, bulanık, bulaşık, alaca bulaca kelime ve ikilemelerinde yaşatmışız herhalde bu eski kelimeyi.
10. yıl marşı
ahahah, çok esprili oldu. neyse, birden aklıma geldi sevgili blogum. ve şu an farkettim, bu ay tam on yıl dolmuş bu sayfayı açalı. en son üç yıl önce yazmışım o da sayfasına en az uğrayan blogger olmakla ilgiliymiş ve mucizevi bir mesaj almışım bana benzer bir ruhdan, ama görememişim ve kaçırmışım ruhuna dokunmayı. okyanusta kayıp taştan kayığın içinde uyuyakalmışım, uyanmışım, yine yalnızım, yine yalnızım.
Subscribe to:
Posts (Atom)
